Prof. Robert Harmsen is the new holder of the UNESCO Chair in Human Rights at the 8xav福利导航 of Luxembourg. He started his mandate with a ceremony on Thursday 28 November at the Cercle Cit茅, in the presence of His Royal Highness the Grand Duke.
He succeeds , who had been the holder of the Chair since its inception in 2011. The UNESCO Chair in Human Rights promotes an interdisciplinary approach to human rights through teaching, research and public engagement.
joined the 8xav福利导航 of Luxembourg in November 2008 as Professor of Political Science and is an expert on the European Convention on Human Rights. He envisions continuity – a 4-year plan for the Chair in line with the past 8 years 鈥 while integrating new ideas. In an interview he shares the plan for his mandate in the light of Luxembourg鈥檚 privileged position in the global network of institutions defending and protecting human rights:
鈥淭he 8xav福利导航 has a distinctive role as a forum鈥
You have contributed to the Chair鈥檚 activities since its inception in 2011. What does it mean to take over from Prof. Lehners?
Jean-Paul Lehners was instrumental in founding the 8xav福利导航 as an institution. He was Vice-President of the Centre Universitaire and the first Vice-Rector for Academic Affairs at the 8xav福利导航 of Luxembourg. He is a lifelong passionate advocate for human rights, and that鈥檚 where this Chair originates. It is a tremendous pleasure and honour to be taking over from him.
What lies ahead for the next four years?
Research activities usually reflect the individual interest of the chairholder within the scope of UNESCO鈥檚 identified priorities. Prof. Lehners is a historian of human rights. My background is political science, predominantly as a specialist on European integration and public policy. So, the major research focus will be around European cooperation in human rights. I will continue my work on the European Convention on Human Rights, while also developing research on the European Union (EU) as a human rights actor: How does the EU protect and address issues of human rights internally; and how does it project values and rights onto a global stage?
We also want to develop broader interregional comparisons and plan to host a conference that compares the developments in Europe and the Americas, particularly the Inter-American system for the protection of human rights. In this regard, we want to take advantage of our position here in Luxembourg, which is one of Europe鈥檚 institutional centres and the seat of the European Court of Justice.
In terms of societal impact, which issues are of particular interest to the wider community?
We are currently engaged with various NGOs, ministries and other actors in the sector to define areas of common interest. One major potential area focuses on human rights in the digital society and what this means in terms of public policy and education for democratic citizenship. Another area, I imagine, will continue to look at business and human rights.
Recently, there has been some discussion around the European Union Fundamental Rights Agency report about issues of discrimination in Luxembourg and other European countries. I believe it is important for the Chair to open up dialogues about what we mean by a multicultural, plural society. What are the notions of discrimination? We鈥檝e already talked to NGOs about how we can contribute with a combination of workshops and discussions surrounding possible policy recommendations.
We want to test the idea whether human rights can feature properly in public policy discourse. The 8xav福利导航 has a distinctive role as a forum. We are in the privileged position to bring people together and facilitate meaningful dialogues.
Speeches of the handover ceremony:
Prof. Jean-Paul Lehners, previous holder of the UNESCO Chair in Human Rights
Altesse royale, Excellences, Mesdames et Messieurs, ch猫res et chers coll猫gues, ch猫res et chers ami/es,
Une p茅riode importante de ma vie s鈥檃ch猫ve. Pendant plus de 45 ans j鈥櫭﹖ais engag茅 dans diff茅rentes universit茅s 脿 diff茅rents niveaux. Je termine aujourd鈥檋ui le 2e mandat de la Chaire UNESCO en droits de l鈥檋omme et je suis heureux de savoir que la Chaire est en de bonnes mains.
La cr茅ation de la Chaire en 2011 fut pour moi une sorte de testament pour notre Universit茅. Je voulais que la dimension 芦 droits de l鈥檋omme 禄 soit ancr茅e pour de bon dans notre institution que j鈥檃i aid茅e 脿 mettre sur pied et dont j鈥檃i eu la t芒che difficile d鈥檃ssurer l鈥檌nt茅rim entre le d茅c猫s de Fran莽ois Tavenas et la nomination de Rolf Tarrach. Cette universit茅 pour laquelle j鈥檃vais propos茅 la devise 芦 Une universit茅 脿 visage humain 禄 continue 脿 me tenir 脿 c艙ur. J鈥檈sp猫re qu鈥檃u-del脿 des sciences appliqu茅es on n鈥榦ubliera pas les sciences fondamentales sur lesquelles les sciences appliqu茅es doivent se fonder ainsi que les sciences humaines et sociales sans lesquelles le monde reste incompr茅hensible et manque d鈥檋umanit茅 et d鈥檈mpathie.
Je tiens 脿 remercier toutes celles et tous ceux qui m鈥檕nt soutenu pendant ces deux mandats, les recteurs, doyens, coll猫gues, mais aussi ma famille, ma femme, mes聽 enfants, mes petits enfants dont une est parmi nous ce soir.
Pendant mon deuxi猫me mandat j鈥檃i continu茅 脿 donner des cours sur les droits de l鈥檋omme et 脿 organiser des cycles de conf茅rences interdisciplinaires. J鈥檃i organis茅 aussi une conf茅rence internationale sur le r么le des sciences humaines dans la compr茅hension des droits de l鈥檋omme sous le titre de 芦 Human Rights 鈥 Describing a Process of Cultural Transformation 禄. J鈥檃i fait des recherches sur les notions de dignit茅, de valeurs, dont les r茅sultats ont 茅t茅 publi茅 dans diff茅rents articles. J鈥檃i 茅dit茅 avec trois coll猫gues un livre sur 芦 The First Fundamental Rights Documents in Europe 禄 脿 l鈥檕ccasion du 800e anniversaire de la Grande Charte. J鈥檃i continu茅 脿 participer au Master Europ茅en en Droits de l’Homme et D茅mocratisation, que nous organisons depuis vingt ans 脿 Venise avec plus de 40 universit茅s de l鈥橴nion europ茅enne. J鈥檃i 茅t茅 invit茅 脿 donner des conf茅rences au Luxembourg et 脿 l鈥櫭﹖ranger, entre autres 脿 Poznan, Liverpool, Bilbao, Flensburg, Ath猫nes, Strasbourg, Barcelone, Bonn et Maastricht. J鈥檃i ainsi aid茅 脿 propager les droits de l鈥檋omme au-del脿 de nos fronti猫res. J鈥檃i aussi coorganis茅 des conf茅rences au Luxembourg, entre autres avec le Haut-Commissaire aux droits de l鈥檋omme des Nations Unies Zeid Ra鈥檃s Hussein et avec Nadia Mourad 脿 l鈥檕ccasion de la remise du Prix Sakharov.
Nadia Mourad a par la suite obtenu le prix Nobel de la Paix et a particip茅 au Luxembourg 脿 la conf茅rence 芦 Stand Speak Rise Up. To end sexual violence in fragile environments 禄, conf茅rence organis茅e par SAR la Grande Duchesse.
J鈥檃rrive 脿 la deuxi猫me partie de mon discours. Etant historien de formation je ne peux m鈥檈mp锚cher de dire quelques mots sur l鈥檋istoire des droits de l鈥檋omme. Je suis et reste convaincu que l鈥檋istoire a son r么le 脿 jouer dans la promotion et la d茅fense des droits de l鈥檋omme. Elle est le plus grand laboratoire d鈥檌d茅es, d鈥檈xp茅riences et de pratiques dans le monde.
Nous distinguons entre une approche large des droits de l鈥檋omme o霉 nous essayons de d茅tecter des 茅l茅ments de ces droits, des id茅es de libert茅, d鈥櫭ゞalit茅, de solidarit茅, d鈥檌nclusion, de justice, et une dimension plus 茅troite, en nous int茅ressant 脿 la dimension 芦 droits de l鈥檋omme 禄 dans les diff茅rents documents l茅gaux, et en parlant des droits seulement si le concept est utilis茅. L鈥檋istoire nous sert 脿 contextualiser les diff茅rentes d茅clarations pour mieux les comprendre. La D茅claration universelle des droits de l鈥檋omme de 1948 par exemple ne peut se comprendre sans les atrocit茅s de la Seconde Guerre mondiale. L鈥檋istoire aide ensuite 脿 prendre position sur un certain nombre de controverses. J鈥檈n mentionne quelques-unes.
La Grande Charte de 1215 en Angleterre est-elle vraiment un pr茅curseur des droits de l鈥檋omme? Pas directement certes, car elle est 脿 voir dans le contexte de la soci茅t茅 f茅odale, mais on y trouve des 茅l茅ments dans certains articles.
La charte de Kourokan Fouga r茅dig茅e 脿 la m锚me p茅riode en Afrique, reconnue par l鈥橴NESCO comme faisant partie du patrimoine culturel immat茅riel de l鈥檋umanit茅 n鈥檃-t-elle pas 茅t茅 plut么t respectivement 茅crite et r茅茅crite au 20e si猫cle et si oui, ne devrait-elle pas 锚tre retir茅e de la liste ?
Pourquoi est-ce qu鈥檕n parle tellement des d茅clarations des droits de l鈥檋omme et du citoyen pendant la r茅volution fran莽aise en 1789 et pas de la d茅claration des droits de la femme et de de la citoyenne r茅dig茅e par Olympe de Gouges deux ans apr猫s?
Comment est-ce possible que la France et la Grande-Bretagne ont soutenu la D茅claration universelle des droits de l鈥檋omme 脿 l鈥橭NU, mais ont continu茅 脿 violer certains droits dans leurs colonies ?
Ensuite il faut r茅fl茅chir sur un certain nombre de concepts qui continuent 脿 锚tre utilis茅s mais ont chang茅 de sens, comme par exemple la notion de famille. Et nous voyons aussi qu鈥櫭 c么t茅 de la notion des droits de l鈥檋omme qui a domin茅 les relations internationales pendant des d茅cennies, de nouveaux concepts apparaissent et deviennent importants, comme la notion d鈥櫭ゞalit茅 sociale.
Comment est-ce possible qu鈥檕n d茅fende les droits de l鈥檋omme et qu鈥檈n m锚me temps on n鈥檃it rien 脿 redire sur l鈥檌n茅galit茅 sociale qui persiste et m锚me s鈥檃ccro卯t?
Je passe 脿 la troisi猫me et derni猫re partie de mon discours. Vous vous demandez peut-锚tre : Que va-t-il faire maintenant ? Rassurez-vous, je ne m鈥檈nnuie pas.
Je vous mentionne seulement quelques-unes de mes activit茅s dans le domaine des droits de l鈥檋omme. J鈥檃i 茅t茅 茅lu pr茅sident de la Commission europ茅enne contre le racisme et l鈥檌ntol茅rance du Conseil de l鈥橢urope, l鈥橢CRI, pour un mandat de deux ans. Cette pr茅sidence m鈥檃 donn茅 l鈥檕pportunit茅 d鈥櫭猼re 脿 la t锚te du monitoring des discriminations dans la grande Europe, c鈥檈st-脿-dire dans les 47 Etats du Conseil de l鈥橢urope.
Dans le cadre de l鈥橢CRI je m鈥檕ccuperai ces mois prochains plus particuli猫rement de la lutte contre l鈥檃ntis茅mitisme. Qui aurait cru qu鈥檕n doive encore en parler au 21e si猫cle ?
Je suis ensuite actif dans l鈥檌nitiative 芦 Reech eng Hand 禄 qui travaille avec les r茅fugi茅s au Luxembourg.
En tant que pr茅sident de la commission Justice et Paix de l鈥橢glise catholique je participe entre autres 脿 des campagnes ensemble avec d鈥檃utres acteurs de la soci茅t茅 civile,聽 par exemple dans le domaine des droits de l鈥檋omme dans les entreprises. C鈥檈st ainsi que nous militons pour que la Chambre des d茅put茅s adopte une loi sur un devoir de vigilance des entreprises, c鈥檈st-脿-dire de l鈥檕bligation faite aux entreprises, surtout aux entreprises multinationales, de pr茅venir les risques sociaux, environnementaux et de gouvernance li茅s 脿 leurs activit茅s.
Nous sommes d鈥檃vis qu鈥檜ne telle loi renforcera la candidature du Luxembourg pour le Conseil des droits de l鈥檋omme 脿 Gen猫ve.
Je peux aussi vous r茅v茅ler que le cardinal archev锚que m鈥檃 nomm茅 d茅l茅gu茅 茅piscopal pour la promotion des droits de l鈥檋omme. Durant ces derni猫res d茅cennies l鈥橢glise a certes essay茅 de faire des progr猫s, mais il reste un grand chantier 脿 r茅aliser, surtout quand il s鈥檃git des droits de l鈥檋omme dans cette Eglise, e.a. de l鈥櫭ゞalit茅 entre hommes et femmes.
Je continuerai 脿 m鈥檈ngager pour une r茅solution non-violente des conflits et pour l鈥檌nterdiction de toutes les armes atomiques.
Au lieu de m鈥櫭﹖endre plus longuement sur ces diff茅rentes activit茅s, je me suis dit qu鈥檌l serait peut-锚tre plus int茅ressant de partager avec vous quelques exp茅riences de ces deux derni猫res semaines.
Lors de la table ronde 芦 Black in Luxembourg 禄 au sujet de la discrimination des personnes de couleur noire, j鈥檃i plaid茅 pour un r么le renforc茅 d鈥檜ne de nos institutions dans le domaine des droits de l鈥檋omme, 脿 savoir le Centre d鈥櫭ゞalit茅 de traitement (CET). Le CET est loin de remplir les crit猫res que l鈥橢CRI a recommand茅es aux Etats pour un fonctionnement effectif des organismes de promotion de l鈥櫭ゞalit茅. Je plaide aussi pur la cr茅ation d鈥檜n Observatoire de toutes les discriminations.
Lors d鈥檜ne r茅union au S茅nat fran莽ais j鈥檃i fait une intervention au sujet du
discours de haine sur internet, sujet qui continuera malheureusement 脿 nous pr茅occuper ensemble avec le d茅veloppement de l鈥檌ntelligence artificielle.
Enfin j鈥櫭﹖ais la semaine derni猫re en Jordanie dans le cadre de l鈥檃ction humanitaire CARE Luxembourg dont je suis le vice-pr茅sident et qui a comme priorit茅 l鈥櫬 empowerment 禄 des femmes et des enfants. Nous avons visit茅 un camp de r茅fugi茅s install茅 au milieu du d茅sert o霉 40 mille personnes dont 25 mille enfants attendent une issue 脿 leur sort.
Que retenir de ce voyage? D鈥檜n c么t茅 le d茅vouement des b茅n茅voles, le rire des enfants, les dessins qu鈥檌ls ont r茅alis茅s pour nous, de l鈥檃utre les grillages autour des villages, des fils barbel茅s, la m茅lancholie dans certains visages, l鈥檌ncertitude compl猫te.
Ne faudrait-il pas se mettre dans la peau de ces r茅fugi茅s traumatis茅s qui se r茅veillent chaque matin sans avoir en vue des perspectives concr猫tes. Serions-nous pr锚ts 脿 le faire pour une journ茅e seulement ?
Je termine avec deux messages. L鈥檈ngagement pour la promotion et la d茅fense des droits de l鈥檋omme est plus n茅cessaire que jamais dans ces temps troubles.
Et cet engagement doit se r茅aliser chaque jour, par chaque individu, 脿 tous les niveaux. L鈥檋istoire des droits de l鈥檋omme n鈥檈st pas termin茅e, elle est un processus qui continue !
Et m锚me si je transmets maintenant la chaire UNESCO 脿 mon coll猫gue et ami Robert Harmsen, mon enthousiasme pour les droits de l鈥檋omme, pour le respect de la dignit茅 inh茅rente 脿 nous toutes et tous continuera aussi longtemps que je serai sur terre.
Merci pour votre attention !
Prof. Robert Harmsen, new holder of the UNESCO Chair in Human Rights
Altesse Royale, Madame la Ministre, chers coll猫gues, chers amis, Mesdames et Messieurs,
Je suis profond茅ment honor茅 et fier d鈥櫭猼re ici ce soir pour assumer la succession 脿 la Chaire UNESCO en droits de l鈥檋omme de mon coll猫gue et mon ami Jean-Paul Lehners. Cher Jim, au cours de mes maintenant plus de dix ans 脿 l鈥橴niversit茅, j鈥檃i 茅norm茅ment appr茅ci茅 notre collaboration, notre amiti茅 et notre complicit茅 face aux al茅as de la vie universitaire. Je ferai tout mon possible pour 锚tre 脿 la hauteur de la t芒che et je compte encore sur ton soutien. Comme en t茅moigne ton discours ce soir, m锚me si on marque ta retraite de l鈥橴niversit茅, j鈥檈n suis certain que tu ne te retiras jamais des combats pour les droits de l鈥檋omme.
Dans les quatre ans 脿 venir, les activit茅s de la Chaire vont continuer de s鈥檃rticuler autour des trois axes concernant respectivement la recherche, l鈥櫭ヾucation et l鈥檈ngagement public. Ceci refl猫te clairement la vocation distinctive de l鈥橴niversit茅 en tant qu鈥檌nstitution, aussi bien que la mission sp茅cifique de notre Universit茅. La vocation de l鈥橴niversit茅, en tant qu鈥檌nstitution vou茅e 脿 la cultivation de l鈥檈sprit critique – et qui a donc dans son ADN aussi un esprit, voir un devoir d鈥檃utocritique. La mission de notre Universit茅, qui par sa place dans le paysage national doit assumer un important r么le soci茅tal pour promouvoir des dialogues et accompagner le pays dans son 茅volution.
Les activit茅s de recherche de la Chaire vont se focaliser sur les institutions et les r茅gimes de coop茅ration r茅gionale pour la protection des droits de l鈥檋omme. Une bonne partie de ses travaux vont certainement se concentrer sur notre situation ici en Europe, en regardant les politiques et les pratiques de l鈥橴nion europ茅enne, aussi bien que le syst猫me qui s鈥檈st institutionnalis茅 dans le contexte du Conseil de l鈥橢urope et ses 47 membres autour de la Convention europ茅enne des droits de l鈥檋omme. Ceci sera d茅velopp茅 en 茅troite collaboration avec mes coll猫gues de l鈥橧nitiative Robert Schuman pour les Affaires europ茅ennes, en profitant pleinement de notre situation ici au Luxembourg comme un des centres institutionnels de l鈥橴E. A partir de cette base europ茅enne, il y aura aussi un 茅l茅ment comparatif, pour porter nos regards plus loin et regarder les autres exp茅riences r茅gionales 鈥 aux Am茅riques, en Asie, en Afrique et ailleurs 鈥 dans un esprit d鈥檃pprentissage r茅ciproque.
La dimension 茅ducative concerne d鈥檃bord 脿 l鈥檌nt茅rieur de l鈥橴niversit茅 nos diff茅rents enseignements en relation avec les droits de l鈥檋omme : les cours que nous offrons et que nous d茅velopperons dans nos diff茅rentes disciplines 鈥 la science politique, l鈥檋istoire, la philosophie, le droit et autres 鈥 aussi bien que des enseignements interdisciplinaires, qui permettent d鈥檃border des questions de soci茅t茅 li茅es aux bouleversements technologiques. En dehors de nos murs, je compte aussi continuer le travail de mon pr茅d茅cesseur pour d茅velopper et promouvoir l鈥櫭ヾucation aux droits de l鈥檋omme dans l鈥櫭ヾucation formelle (le syst猫me scolaire), aussi bien qu鈥檈n relation avec les possibilit茅s qui s鈥檕ffrent pour des formations continues dans diff茅rents contextes.
Dans cette mission 茅ducative, je m鈥檌nspire particuli猫rement des travaux r茅cents du Conseil de l鈥橢urope sur l鈥櫭ヾucation 脿 la citoyennet茅 d茅mocratique qui d茅taillent un cadre des comp茅tences n茅cessaires 脿 l鈥櫭╮e num茅rique pour former des citoyens engag茅s, responsables et empathiques. M锚me en 茅tant suffisamment vieux jeu pour vouloir encore aussi valoriser des connaissances, j鈥檌nsiste sur cette dimension des comp茅tences parce qu鈥檌l s鈥檃git imp茅rativement d鈥櫭﹒uiper les nouvelles g茅n茅rations avec les outils n茅cessaires, non seulement pour faire face 脿 des formes de d茅sinformation grandissante, mais aussi de leur donner les moyens de ne pas se laisser enfermer dans des bulles de filtre o霉 on ne voit que le reflet de ses propres opinions 鈥 et donc par le biais de l鈥櫭ヾucation de maintenir l鈥檈sprit d鈥檕uverture qui est 脿 la source d鈥檜ne v茅ritable culture d茅mocratique.
Aussi dans le droit fil de mon pr茅d茅cesseur, nous allons continuer de d茅velopper la Chaire UNESCO comme une plaque tournante pour des d茅bats et des discussions autour des questions des droits de l鈥檋omme dans le pays. Il est essentiel que l鈥橴niversit茅 joue son r么le comme un forum, 脿 l鈥櫭ヽhelle nationale aussi bien qu鈥檌nternationale, qui permet de cr茅er des espaces de dialogue, de croisement et de compr茅hension.聽 J鈥檈sp猫re que nous puissions aussi mettre nos expertises au service de la communaut茅 nationale pour traduire ces d茅bats en des termes capables d鈥檌nformer les politiques publiques. J鈥檃i d茅j脿 commenc茅 des discussions avec des ONG, des minist猫res et d鈥檃utres institutions et acteurs dans le secteur pour d茅finir des collaborations. Je suis tr猫s heureux de voir tant de repr茅sentants de ces diff茅rentes instances dans la salle avec nous ce soir et je me ferai un plaisir d鈥檃ller 脿 votre rencontre dans les prochaines semaines pour parler des projets communs.
Allow me, given our rather international audience this evening, to switch to my mother tongue for a few concluding remarks about the wider contemporary situation of human rights and democracy. We have just marked thirty years since the fall of the Berlin Wall. For those of us of a certain age this has reminded us 鈥 perhaps first of all that we are of a certain age 鈥 but also of those extraordinarily heady days three decades ago when a seemingly immutable geopolitical order collapsed with stunning rapidity and allowed for a flourishing of hope as to a different and better future. Where are we thirty years on?
It is fair to say that we have not witnessed 鈥榯he end of history鈥, to invoke an often cited and often misunderstood phrase coined by Francis Fukuyama at the time. The aspirations born of that time of extraordinary firmament have perhaps inevitably met with their share of disappointments. Yet, there is also, to use the title of a recent influential study of international human rights, 鈥榚vidence of hope鈥, and perhaps even more the means to be hopeful.
Let us first be clear about the seriousness of our situation. The rule of law, which we had perhaps complacently taken to be an 鈥榓cquis鈥 in Europe, is under threat in parts of our continent. Both judicial independence and academic freedom have come under attack in EU and Council of Europe member states. We have witnessed the propagation of the invidious oxymoron of an 鈥榠lliberal democracy鈥. Long established democracies on both sides of the Atlantic have shown worrying signs, whatever one鈥檚 beliefs about specific issues, of significant systemic dysfunction. This has been marked particularly by a growing polarisation and the occasionally dramatic reduction of the space for reasoned and reasonable civic dialogue.
Relative to this, it is important to understand the role of fundamental rights. As my compatriot Michael Ignatieff has argued, rights should not be seen as 鈥榯rumps鈥 鈥 cards to be played in a manner that forecloses dialogue, that stops discussion. It is a respect for fundamental rights that permits democratic dialogue to take place 鈥 to allow for the vigorous discussion of different points of view and the pursuit of different visions of 鈥榯he good life鈥 in a climate of respect and tolerance. Rights, in this sense, must not be viewed simply as 鈥榗laims鈥, but rather as both deriving from and cultivating a sense of empathy 鈥 of an understanding for the situation of 鈥榯he other鈥 and with it the hope that we may define shared spaces that allow for both the respectful airing of differences and the fostering of a community of destiny.
In keeping with the values represented by UNESCO and the objectives of the Unitwin programme under which this Chair has been accorded, I can only hope that the activities of our UNESCO Chair will positively play their own inevitably small part in addressing these broad contemporary challenges. And, I do very much hope that I will be able to do so while demonstrating the passion, the empathy, and the good humour of my predecessor.
Prof. Georg Mein, Dean of the Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education
Votre Altesse-Royale, Madame la Ministre, Excellence, Madame la Deput茅, Monsieur le Pr茅sident de Conseil de Gouvernance de l鈥橴niversit茅 du Luxembourg, Monsieur le Recteur, Monsieur le Recteur em茅rite, chers Professeurs Jean-Paul Lehners et Robert Harmsen, ch猫res Coll猫gues, ch猫res 脡tudiantes, Mesdames et Messieurs,
Es ist mir eine ganz besondere Freude und Ehre, Sie heute hier anl盲sslich der Erneuerung des UNESCO-Chairs in Human Rights willkommen zu hei脽en. Der Chair wurde 2011 an der Fakult盲t f眉r Sprachwissenschaften und Literatur, Geisteswissenschaften, Kunst und Erziehungswissenschaften der Universit盲t Luxemburg eingerichtet und befasst sich in Lehre und Forschung mit den zentralen Themen und Herausforderungen im Kontext der Menschenrechte. Ich bedanke mich bei der UNESCO f眉r die F枚rderung und das in uns gesetzte Vertrauen in den vergangenen Jahren und ganz besonders nat眉rlich f眉r die erneute Einrichtung des UNESCO-Chairs an der Universit盲t Luxemburg.
Ein wichtiges Ziel des UNESCO-Chairs ist es, die verschiedenen Akteure aus Wissenschaft und Politik, aus der Wirtschaft und der Zivilgesellschaft, aus dem privaten wie dem 枚ffentlichen Sektor zusammenzubringen und f眉r das zentrale Thema der Menschenrechte zu sensibilisieren. In dieser Hinsicht hat der erste Chairholder Prof. Jean-Paul Lehners herausragende Arbeit geleistet. Er hat die Aktivit盲ten des UNESCO-Chairs in Forschung und Lehre konsequent interdisziplin盲r aufgebaut und Kollegen aus allen Fakult盲ten und Zentren der Universit盲t mit einbezogen. Dar眉ber hinaus hat Professor Lehners den UNESCO-Chair eng mit allen relevanten Partnern und Institutionen in Luxemburg verbunden und in den letzten acht Jahren ein beeindruckendes internationales Netzwerk aufgebaut. Die konsequent internationale Ausrichtung des UNESCO-Chairs spiegelt dabei eine der Grundmaximen der UNESCO-Charta wider: Menschenrechte d眉rfen nicht an nationalen Grenzen enden.
Dank des Engagements von Jean-Paul Lehners und der zahlreichen Aktivit盲ten und Initiativen in Lehre, Forschung und 脰ffentlichkeit erhielt das Thema Menschenrechte seit der Einrichtung des Chairs in Human Rights nicht nur innerhalb der Universit盲t Luxemburg, sondern in ganz Luxemburg erheblich mehr Aufmerksamkeit. Ich m枚chte die Gelegenheit heute wahrnehmen, um Dir, lieber Jim, f眉r Deinen Einsatz, Deine Energie, Deine Leidenschaft und f眉r alles, was Du als UNESCO-Chair in den letzten acht Jahren aufgebaut hast, ganz herzlich zu danken.
Mit der 脺bergabe des UNESCO-Chairs verabschiedest Du Dich nun auch endg眉ltig von der Universit盲t Luxemburg, die Du von Anfang an auf verschiedenen Posten mitgestaltet hast. Als Historiker blickst Du auf eine 盲u脽erst erfolgreiche Karriere als Forscher zur眉ck, was durch Deine zahlreichen Publikationen und Forschungsprojekte belegt wird. Dar眉ber hinaus bist Du auch als Lehrender bei Deinen Studenten unglaublich beliebt. Der Kirchenvater Augustinus hat einmal gesagt: In Dir muss brennen, was Du in anderen entz眉nden willst. Und wer Dich kennt, lieber Jim, der wei脽 auch um Deine Begeisterung und das Engagement f眉r das, was Du unterrichtest. Ich hoffe sehr, lieber Jim, dass Du der Universit盲t Luxemburg auch in Deinem wohlverdienten Ruhestand weiterhin verbunden bleiben wirst und ich m枚chte mich im Namen der Fakult盲t und der gesamten Universit盲t f眉r all das bedanken, was Du f眉r das Fach Geschichte, f眉r die Thematik der Menschenrechte, f眉r die Fakult盲t und f眉r die gesamte Universit盲t seit ihrer Gr眉ndung geleistet hast.
Bis vor einigen Jahren hatte das Nachdenken 眉ber die Menschenrechte hier in Europa etwas sehr Theoretisches an sich. Man befasste sich mit Problemen, die in der Europ盲ischen Union als im Grunde gel枚st angesehen wurden. Die Europ盲ische Gemeinschaft hat sich seit ihrer Gr眉ndung immer als eine Gemeinschaft verstanden, die sich dem Geist der Aufkl盲rung verpflichtet f眉hlt und deren deliberatives Demokratieverst盲ndnis die Frage der Menschenrechte ein f眉r alle Mal gel枚st zu haben schien. Wenn man in Europa 眉ber die Menschenrechte nachdachte, dann sprach man im Grunde 眉ber die Probleme anderer L盲nder. Man war 鈥 und ist immer noch 鈥 emp枚rt 眉ber die Situation in Nordkorea, war entsetzt 眉ber den V枚lkermord in Ruanda oder 眉ber die unhaltbare Situation im Iran. All dies aber war auf eine gewisse und beruhigende Weise weit weg und damit letztlich abstrakt 鈥 es geh枚rte nicht zur inneren Problemkonstellation der westlichen Zivilisation.
Europa selbst hat sich immer und zu Recht als Hort und H眉terin der Menschenrechte begriffen. Wenn 眉berhaupt etwas als absoluter Grundkonsens aller europ盲ischen Mitgliedsstaaten angesehen werden kann, dann ist es, dass die Menschenw眉rde hier in Europa unantastbar ist. Die Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten wurde 1950 in Rom unterzeichnet, und der 1959 gegr眉ndete Europ盲ische Gerichtshof f眉r Menschenrechte in Stra脽burg 眉berwacht ihre Umsetzung. Seit 2009 ist auch die Charta der Grundrechte der Europ盲ischen Union in Kraft, die in sechs Titeln Menschenw眉rde, Freiheit, Gleichheit, Solidarit盲t sowie B眉rger- und Justizrechte in einem einzigen Dokument zusammenfasst. Die Frage der Menschenrechte in Europa scheint somit vollst盲ndig gekl盲rt und gesichert zu sein.
Die Entwicklungen der letzten Jahre haben uns jedoch auf dramatische Weise gezeigt, dass die Frage der Menschenrechte im europ盲ischen Raum doch noch sehr kontrovers diskutiert werden kann. Es besteht sicherlich Einigkeit dar眉ber, dass die Menschenrechte f眉r alle B眉rger Europas gelten m眉ssen, aber wie k枚nnen wir sicherstellen, dass sie wirklich auch f眉r diejenigen uneingeschr盲nkt gelten, die zu uns kommen? Die sogenannte Fl眉chtlingskrise hat uns erneut das fundamentale Problem vor Augen gef眉hrt, wie man die Menschenrechte letztlich universell begr眉nden kann. Die Philosophin Hannah Arendt hat diese Frage angesichts des Massenph盲nomens der Staatenlosigkeit nach dem Ersten Weltkrieg analysiert. Die prek盲re Situation des Fl眉chtlings liegt ihres Erachtens n盲mlich darin, dass er als Staatenloser auf keine politische Instanz mehr rekurrieren kann, die seine Rechte garantiert. Sobald der Staat das Recht seiner B眉rger nicht sch眉tzt bzw. ihm sogar die Staatsb眉rgerschaft entzieht, werden die Menschen in einem System souver盲ner Nationalstaaten aus allen rechtlichen Bez眉gen herausgeschleudert. Wenn sich aber kein Staat mehr f眉r ihre Rechte einsetzt, bleiben nur noch transnationale Institutionen wie die UNO und die UNESCO oder nichtstaatliche Hilfsorganisationen.
Wenn man die 枚ffentlichen und politischen Debatten 眉ber Migration in Europa oder den USA in den vergangen Jahren verfolgt hat, wenn man beobachtet, auf welche Weise populistische Parteien mit kalkulierter Rhetorik hier 脛ngste sch眉ren und versuchen im Namen der eigenen Nation fremde Kulturen zu stigmatisieren, dann wird deutlich, dass die Menschenrechte in diesen Debatten kaum eine Rolle spielen. Umso wichtiger ist es daher, dass diese Rechte wieder in den Vordergrund ger眉ckt werden, dass man deutlich macht, dass hinter jedem einzelnen Fl眉chtling ein menschliches Schicksal steht. Und vor allem muss es darum gehen zu begreifen, dass Humanit盲t alleine nicht ausreicht, um die Lage dieser Menschen zu verbessern, und zwar allein deshalb nicht, weil die F盲higkeit und Bereitschaft, sein Gegen眉ber als moralische Person anzuerkennen, nicht bei allen Menschen gleicherma脽en vorausgesetzt werden kann.
Deshalb ist es so wichtig, dass man auf dem Rechtsstatus der Menschenrechte insistiert. Menschenrechte sind kein moralisches Zugest盲ndnis, kein humanit盲res Gnadenzeugnis 鈥 nein, sie sind Rechte, die dem Individuum zukommen, ohne dass sie von jemandem zugestanden werden m眉ssen. Menschenrechte werden nicht verliehen und k枚nnen deshalb auch nicht entzogen werden. Die fundamentalste Bedeutung der Menschenrechte ist also das 鈥濺echt auf Rechte鈥 鈥 und dieses Recht auf Rechte muss von einer politischen Gemeinschaft garantiert und institutionalisiert werden.
Ich freue mich, dass der Chair in Human Rights zur Erforschung und f眉r die Sensibilisierung dieser und weiterer Fragestellung seit Jahren einen wichtigen Beitrag leistet und mit der 脺bergabe des Chairs an Professor Robert Harmsen auch weiterhin leisten wird. So geh枚rt zu den geplanten Aktivit盲ten des neuen Chairinhabers unter anderem eine vertiefte Analyse des Verh盲ltnisses zwischen Gerichten und Gesetzgebern beim Schutz und der F枚rderung der Grundrechte. Meine Fakult盲t wird 鈥 wie auch schon in der Vergangenheit 鈥 die Aktivit盲ten des Chairs in Human Rights aktiv unterst眉tzen und ich freue mich sehr auf die Zusammenarbeit mit Prof. Harmsen, auf viele spannende Veranstaltungen und Debatten und hoffe sehr, dass es uns gelingen wird, einen Beitrag zur St盲rkung und universellen Durchsetzung der Menschenrechte zu leisten.
脺berall dort n盲mlich, wo Bedeutung festgeschrieben, die Wahrheit gepachtet, die Meinungen verk眉rzt, der Diskurs beschnitten und das Fremde ausgegrenzt wird, 眉berall dort, wo mit Absolutheitsanspruch im Namen einer Tradition, einer Religion, einer Nation, im Namen eines F眉hrers, einer Rasse oder eines Geschlechts gesprochen wird 鈥 眉berall dort also, wo aus ideologischen Gr眉nden die Stimme des Anderen beschnitten, verzerrt und zum Verstummen gebracht wird, 眉berall dort bedarf es einer Instanz, die Einspruch gebietet und dem Recht auf Rechte eines jeden Einzelnen Geh枚r verschafft.
Ich danke Ihnen f眉r Ihre Aufmerksamkeit.
About the Chair
promotes an interdisciplinary approach to human rights through teaching, research and public involvement. Teaching activities will include a Master鈥檚 level course on 鈥淭he International and European Systems for the Protection of Human Rights鈥 and a Bachelor鈥檚 level interdisciplinary seminar on human rights. Research projects will focus on the European Union as a human rights actor and 鈥淔undamental Rights, Courts and Policy Process.鈥 Publicly, the Chair will continue to organise with lecture series and move towards developing a National Forum on Human Rights and Public Policy.